The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous. | La idea de que los derechos humanos únicamente pueden ser violados por los Estados induce a error y es peligrosa. |
Given the prevalence of military law practice around the world, the sentence as it stood was misleading and inappropriate. | Dada la prevalencia de las prácticas de derecho militar en todo el mundo, la frase tal como está induce a error y es inadecuada. |
Thus the dichotomy set up by the Trade and Development Report, 2001 between exceptional access and private-sector involvement was misleading. | Por tanto, la dicotomía establecida en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2001, entre el acceso excepcional y la participación del sector privado inducía a error. |
But the analogy with Dien Bien Phu was misleading. | Pero la analogía con Dien Bien Phu estaba equivocada. |
The preceding paragraph was misleading in two ways. | El anterior párrafo estuvo equivocado en dos formas. |
It was misleading that this essential detail was left unsaid. | Es engañoso que no se haya mencionado este dato fundamental. |
In this ad he claims that the report was misleading and unfair. | En este anuncio, ellos reclaman que el reportaje estaba desencaminado e injusto. |
To pretend that such clarifications had not been made was misleading. | Pretender que no se han hecho esas aclaraciones es inducir a error. |
Mrs Ferreira said that the title was misleading. | La señora Ferreira ha dicho que el título podía inducir a error. |
Mr. CAFAROV (Azerbaijan) said that the statement by the observer for Armenia was misleading. | El Sr. CAFAROV (Azerbaiyán) dice que la declaración del observador de Armenia es confusa. |
