Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Patterson replied that his agency was complying with the rules sent down by the last Legislature.
Patterson replicó que su agencia cumplía con las reglas dispuestas por la pasada Legislatura.
My daughter, crying, could barely repeat the words of that person who was complying with an order from State Security.
Mi hija, llorando, apenas podía repetir las palabras de aquel que cumplía una orden de la Seguridad del Estado.
The doctor reported that he had taken the recommendations of the Public Defender's Office into account and was complying with them.
Informando éste que ha tomado en cuenta las recomendaciones defensoriales formuladas y que venía realizando su actuación de acuerdo a ellas.
Because I was complying fully with the terms of probation, my case was transferred to the Domestic Special Services Program (DSS) starting in September.
Porque me conformaba completamente con los términos de la libertad condicional, mi caso fue transferido al programa de servicios especiales doméstico (DSS) que comenzaba en septiembre.
Next he formed a Truth Commission to make it look like it was complying with the agreements that put an end to the de facto regime and to disassociate this government from the impunity and imposition of that regime.
Segundo, conformando una Comisión de la Verdad para hacer creer que cumple con los acuerdos que pusieron fin al régimen de facto y que se desmarca de sus dinamismos de impunidad e imposición.
The audit was intended to determine the effectiveness of procurement through the use of letters of assist and whether the Department was complying with relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations.
La auditoría tenía por objeto determinar si la adquisición mediante el uso de cartas de asistencia era eficaz y si el Departamento cumplía con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas*.
The EU was complying with its WTO obligations, including those of internal support.
La UE está cumpliendo con sus obligaciones con arreglo a la OMC, incluidas las de apoyo interno.
Consequently, the Agency could not offer any assurances that Iraq was complying with its obligations under those resolutions.
En consecuencia, el Organismo no puede ofrecer garantías de que el Iraq cumpla las obligaciones que le incumben en virtud de esas resoluciones.
Trump withdrew from the nuclear agreement even though international experts certified that Iran was complying with the terms of the deal.
Trump se retiró del acuerdo nuclear a pesar de que expertos internacionales certificaron que Irán estaba acatando los términos del acuerdo.
At the national level, Uruguay was complying with all its environmental commitments under the various international legal instruments.
En el plano nacional el Uruguay viene cumpliendo todos los compromisos contraídos en virtud de distintos instrumentos jurídicos internacionales. El Sr.
Palabra del día
intercambiar