Miss Wandel, why are you fiddling with that? | Señorita Wandel, ¿por qué pierde el tiempo con eso? |
Mrs. Wandel (Denmark): Denmark abstained in the voting on the resolution on the question of Western Sahara. | Sra. Wandel (Dinamarca) (habla en inglés): Dinamarca se ha abstenido en la votación de la resolución sobre la cuestión del Sáhara Occidental. |
Mr. Wandel (Denmark) said that his delegation had voted in favour of the resolution but that did not mean it was stating a particular position. | Wandel (Dinamarca) manifiesta que su delegación ha votado a favor de la resolución, pero que ello no significa que haya adoptado una posición determinada. |
The second and third place were awarded to the projects of Schulz & Schulz and Wandel Lorch, while honorary mentions were given to Diener & Diener, Rohdecan and Riegler Riewe. | En segundo y tercer lugar fueron premiados los proyectos de Schulz & Schulz y Wandel Lorch, mientras que Diener & Diener, Rohdecan y Riegler Riewe obtuvieron menciones honoríficas. |
Ms. Wandel (Denmark) introduced draft resolution A/C.3/62/L.26 on behalf of the sponsors, which had been joined by Albania, Greece, Italy, Panama, Paraguay, San Marino, Slovakia and Slovenia. | La Sra. Wandel (Dinamarca) presenta el proyecto de resolución A/C.3/62/L.26 en nombre de sus patrocinadores, a los cuales se han sumado Albania, Eslovaquia, Eslovenia, Grecia, Italia, Panamá, el Paraguay y San Marino. |
This building, designed by Andrea Wandel, Hoefer Andreas, Wolfgang Lorch and Nikolaus Hirsch (wandel-hoefer-lorch.de), was opened in 2006 and in this 2011 won the Deutsche Architecturpreises. This social center is a clear example of the cultural composition into the public spaces. | El edificio, construido por Andrea Wandel, Andreas Hoefer, Wolfang Lorch y Nikolaus Hirsch (wandel-hoefer-lorch.de), inaugurado en 2006 y galardonado este 2011 por el Deutschen Architecturpreises, es un claro ejemplo de la composición cultural dentro del espacio público contemporáneo. |
