The week between Christmas and New Year plays havoc with our waistbands. | La semana entre Navidad y Año Nuevo hace estragos en nuestros cinturones. |
Avoid clothes with tight belts or waistbands. | Evite ropa con cinturones o pretinas que sean demasiado estrechas. |
Elastic waistbands on the front and rear hold the briefs snug against the body. | Las pretinas elásticas en la parte delantera y trasera sostienen los calzoncillos ajustados contra el cuerpo. |
Elastic waistbands on the front and rear hold the briefs snug against the body. | Las bandas elásticas en la parte delantera y trasera sostienen los calzoncillos ajustados contra el cuerpo. |
Pant lengths, sleeve lengths, waistbands were a challenge for so many different-shaped bodies. | Longitudes de pantalón, de manga, cintura fueron un desafío para muchos cuerpos de formas diferentes. |
Pleated waistbands and front pockets transform this season's short into a smart choice. | Las cinturillas plisadas y los bolsillos delanteros transforman el pantalón corto de esta temporada en una opción inteligente. |
Her family is in the Nishijin-ori silk weaving industry, making obi waistbands for kimono. | Su familia se dedica a la industria del tejido de sedas Nishijin-ori, haciendo complementos obi para el kimono. |
Do not wear clothes that are tight, such as close-fitting collars or waistbands, near your treatment area. | No se ponga ropa que está ajustada, como de cuello o de cintura estrechos, cerca del área de tratamiento. |
Wear loose clothing and avoid tight clothing that restricts blood flow, such as pants with tight waistbands. | Vista ropa holgada y evite la ropa ajustada que obstruya el flujo sanguíneo (p. ej., las pretinas ajustadas). |
The population of Santo Tomas Jalieza is dedicated to making beautiful waistbands, handbags and placemats, all in small waist looms. | La población de Santo Tomás Jalieza se dedica a tejer hermosas fajas, bolsas y mantelitos, en pequeños telares de cintura. |
