El Sr. Bangemann asistió a este debate y afirmó que no había actuado ni actuaría de ningún modo que vulnerara el artículo 213. | Mr Bangemann attended those proceedings and stated that he had not acted and would not act in ways that breached Article 213. |
El aumento en la colaboración con terceros exigía el uso de una solución para usuarios finales que fuera fácil de usar, pero que no vulnerara los datos confidenciales. | Increased collaboration with third parties required an end-user solution that was easy to use but wouldn't compromise sensitive data. |
De esa manera, podría existir un doble status jurídico en dichos te-rritorios nacionales, lo que posibilitaría que el status especial de las islas garantizara a sus habitantes que el régimen jurídico democrático argentino no vulnerara ciertos derechos que se puedan determinar y reconocer. | Thus, there may be a double legal status in such national territories, which would allow the special status of the islands to ensure their inhabitants that the Argentine democratic legal regime does not undermine certain rights that may be determined and recognized. |
En un entorno así, la libertad de uno no vulnerará la de sus semejantes. | In such an environment, one's freedom will not impinge on any others'. |
Por último, la Comisión no puede aceptar la enmienda 20 porque vulnerará el papel de la Comisión a la hora de ejecutar el programa. | Finally, the Commission cannot accept Amendment 20 because it would impinge on the Commission's role in executing the programme. |
La información remitida a esta web o introducida a través de sus formularios deberá ser veraz y no vulnerará el derecho a terceros ni la legalidad vigente. | The information provided on this website or introduced through its forms must be truthful and not violate the rights of third parties or the law. |
La información remitida a esta web o introducida a través de sus formularios deberá ser veraz y no vulnerará el derecho a terceros ni la legalidad vigente. | The information sent to this website or entered via its forms must be truthful and will not infringe the rights of third parties or current legality. |
La información remitida a esta web o introducida a través de sus formularios deberá ser veraz y no vulnerará el derecho a terceros ni la legalidad vigente. | The information sent to this web or introduced across its forms will have to be veracious and the right will damage to third not even the in force legality. |
La información remitida a EL PORTAL o introducida a través de sus formularios deberá ser veraz y no vulnerará el derecho a terceros ni la legalidad vigente. | The information forwarded to THE PORTAL or entered by means of its forms must be true and it will not hurt the rights of third parties or the regulation in force. |
En concreto, los Solicitantes consideran que el proyecto vulnerará sus derechos a la propiedad y uso de los territorios indígenas, al adjudicar en primera instancia la titularidad a colonos. | Specifically, the Requesters believed that project will violate their property owner's rights and the use of the indigenous territories, by allocating the titlesin the first instance to colonists. |
