Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
That, too, vitiates the purpose of international peacekeeping. | Ese hecho también menoscaba el propósito del mantenimiento de la paz internacional. |
A meaningless cult vitiates religion when it attempts to supplant philosophy and to enslave reason; a genuine cult grows. | Un culto sin sentido vicia la religión cuando intenta suplantar la filosofía y esclavizar la razón; un culto auténtico crece. |
Thus his position logically sets the clock of reformation back and vitiates a hundred years of history. | Así, su posición [de Knight] lógicamente hace retardar el reloj de la reforma y deturpa una centena de años de historia. |
A meaningless cult vitiates religion when it attempts to supplant philosophy and to enslave reason; a genuine cult grows. | Un culto vacío de significado corrompe la religión cuando intenta suplantar la filosofía y esclavizar la razón; el culto genuino crece. |
This in turn, further weakens not only the digestive organs but vitiates the entire organism, including mental tendencies and emotional states. | Esto alternadamente, más futuro debilita no solamente los órganos digestivos pero los elementos el organismo entero, incluyendo tendencias mentales y estados emocionales. |
A meaningless cult vitiates religion when it attempts to supplant philosophy and to enslave reason; a genuine cult grows. | Un culto sin significado vicia la religión cuando intenta suplantar a la filosofía y avasallar a la razón; un culto genuino crece. |
In my view, the absence in this case of the requisite information and evidence vitiates the Court's findings on the merits. | En mi opinión, la ausencia de la información y las pruebas necesarias vicia las conclusiones a que ha llegado la Corte con respecto al fondo de este asunto. |
Apart from the inherent danger of extremist and intransigent thinking gaining the upper hand and radicalizing public opinion, such a situation vitiates the prospects for a peaceful resolution of the conflict. | Aparte del peligro inherente de que el extremismo y la intransigencia predominen y radicalicen la opinión pública, esta situación opaca las perspectivas de que se resuelva pacíficamente el conflicto. |
In these circumstances, we do not believe the distinction between the two corporate entitities insisted upon by Australia undermines our conclusion that the provision of the 1999 loan vitiates the repayment. | En tales circunstancias, no creemos que la distinción entre las dos entidades sociales en la que insiste Australia debilite nuestra conclusión de que el suministro del préstamo de 1999 vicia el reembolso. |
Clearly, the fact that the individuals responsible for the disappearance have not been identified through a judicial process in no way vitiates the responsibility of the State of Guatemala. | Como es evidente, el hecho de que la persona o las personas responsables no han sido identificadas a través de un proceso judicial no vicia de ninguna manera la responsabilidad estatal de Guatemala. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!