Un día completo de turismo en Tabriz que incluye: visitamos el Museo de Azerbaiyán, que es el principal museo arqueológico e histórico de Tabriz. | A full day Sightseeing in Tabriz including Azerbaijan Museum which is the major archaeological and historical museum in Tabriz. |
Tal vez algún día llegamos a Erfoud, donde visitamos el museo local de minerales y fósiles. | Perhaps one day we arrived in Erfoud, where we visited the local museum of minerals and fossils. |
Seguidamente visitamos el museo. | We visited the museum next. |
Varias horas después, llegamos a Majdanek, y visitamos el museo, la reconstrucción de la supuesta cámara de gas y del crematorio. | Several hours later, we arrived at Majdanek, visited the museum, the reconstructed alleged gas chamber and crematory. |
Varias horas después, llegamos a Majdanek, y visitamos el museo, la reconstrucción de la supuesta cámara de gas y del crematorio. | Several hours later, we arrived at Majdanek, and visited the museum, the reconstructed alleged gas chamber and crematory. |
Después de visitar el campo arqueológico, visitamos el museo de Paestum, que alberga restos del yacimiento arqueológico. | After visited the archeological site, we will visit the museum of Paestum in which are kept rests from the archeologiacal site. |
A la mañana visitamos el museo paleontológico Egidio Feruglio y, como la tarde estaba resplandeciente, decidimos visitar el Geoparque Bryn Gwyn antes de volver a Trelew. | In the morning, we visited the Egidio Feruglio paleontological museum and, as it was a shiny afternoon, we resolved to visit the Bryn Gwyn Geopark before returning to Trelew. |
El último día visitamos el museo de Pérgamo, que alberga en su interior obras como el Altar de Zeus, la Puerta del Mercado de Mileto o la Puerta de Ishtar. | The last day we visited the Pergamon museum, which houses works such as the Altar of Zeus, the Miletus Market Gate or the Ishtar Gate. |
Os invitamos a recorrer, indagar y espigar en las salas de Es Baluard, con el fin de elaborar un libro de artista fruto de la experiencia, las sensaciones y las dudas que se nos plantean cuando visitamos el museo. | We suggest a run through the Es Baluard's halls, finding out and searching, to make an artist book parting from the experiences, sensations and those questions that appear when we're visiting a museum. |
Al concluir con la visita, podremos comentar con el grupo que visitamos el museo acerca de los distintos aspectos que forjaron la cultura de la quebrada y de ese modo apelar a nuestra memoria y sorprendernos por todo lo que hemos aprendido. | As you finish the visit, you can share with the group what you have learnt about the different aspects that forged the culture of the area by means of looking up in your memory and surprising yourself as you find how much you have learnt. |
