Eso les hace propensos a seguir violentando la ley. | That makes them prone to continue violating the law. |
Estas empresas no pueden seguir explotando el territorio y violentando los derechos de la gente. | They cannot continue to exploit these resources, violating people's rights. |
Es un acuerdo que todavía no se ha formalizado y por no formalizarlo, estamos violentando la institucionalidad. | It's an agreement that still hasn't been formalized and therefore, we're violating the Constitution. |
Eso fue lo que creyeron quienes intentaron sacarlo del poder violentando los preceptos constitucionales fundamentales de Venezuela. | That was what those who tried to take his power away thought, disrespecting Venezuela's fundamental constitutional rules. |
Es lamentable que todavía los patrones de este país sigan teniendo la libertad de continuar violentando los derechos de los trabajadores. | Sadly the employers in this country are still at liberty to continue their violation of workers' rights. |
Según la Coalición, el acuerdo alcanzado sigue violentando las leyes antimonopolísticas en zonas donde hay alta concentración de supermercados. | According to the coalition, the agreement reached continues to violate the anti-monopoly laws in zones where there is a high concentration of supermarkets. |
Y según afirma Reyes, el estado estaría violentando los derechos laborales al tomar el dinero de las utilidades de los trabajadores para financiar esta propuesta. | Reyes also states that the state would infringe the workers' rights by taking money from their profits to fund this proposal. |
Según el sindicato, la empresa viene violentando sistemáticamente los derechos de asociación sindical de los trabajadores de la industria petrolera en el municipio de Puerto Gaitán. | According to the union, the company has systematically violated the trade union rights of oil workers in the municipality of Puerto Gaitán. |
Fyffes sigue violentando derechos Se extiende campaña de denuncia La decisión de organizarse respondía a la falta de garantías en las condiciones de trabajo. | A protest campaign is under way The decision to organise into a union was a response to the lack of guarantees of working conditions. |
Si se vuelve a someter a evaluación de impacto ambiental y sigue violentando el reglamento del área natural protegida y amenazando la salud de las próximas generaciones, no podrá ser viable. | If they resubmit an EIS and continue violating the rules of the protected area, threatening the health of future generations, it will be rejected. |
