Aunque dioses vilipendian aquellos que son politeístas, y las acciones adecuadas en el lugar. | Though gods vilify those who are polytheists, and the right actions in place. |
¿Acaso las naciones o iglesias vilipendian acostumbradamente los principales personajes que celebran en centenarios? | Do nations or churches normally vilify the principals whom they celebrate in centennials? |
¡Bueno, él es un poeta, excepto que en la prosa, él nos vilipendian! | Well, he is a poet except that in prose he tends to vilify us! |
Aquellos que critican constantemente nuestro trabajo y vilipendian las cosas positivas que hemos logrado deberían tenerlo presente. | Those who constantly criticise our work and malign the positive things we have done should bear this in mind. |
En cambio, Maduro usó la Asamblea para usurpar los poderes de la Asamblea Nacional legítima, ratificar sus órdenes y promulgar leyes, muchas de las cuales vilipendian y desacreditan a las figuras de la oposición y sus propuestas políticas. | Instead, Maduro used the Assembly to usurp the powers of the legitimate National Assembly, ratify his orders, and enact laws, many of which vilify and disparage opposition figures and their policy proposals. |
De hecho, por su parte las personas intentaron hacer cosas así y hay muchas historias de conducta desinteresada y valentía pese a los esfuerzos disuasorios oficiales, como las historias de los de abajo a los cuales vilipendian en muchos casos los medios informativos y los políticos. | Indeed, people themselves tried to do many of those sorts of things, and there are many stories of selfless behavior and bravery despite the official discouragement—including from those on the bottom, who are often reviled by the media and politicians. |
En Eslovaquia, el partido del Gobierno, el Partido Nacional Eslovaco, esta provocando tensiones con su discurso de odio contra las minorías, sus exabruptos que vilipendian a la nación y sus agravios contra los húngaros. | In Slovakia, the government party, the Slovak National Party, is stirring up tensions with its hate speech against minorities, its outbursts that revile the nation and its anti-Hungarian slurs. |
Entre los demás problemas que es preciso atacar, cabe mencionar la detención de los solicitantes de asilo, que tiende a generalizarse. Algunos órganos de prensa y algunos responsables políticos los vilipendían, sobre todo durante las campañas electorales. | Among the other problems that needed to be addressed were the detention of asylum-seekers, which was on the increase, and their demonization by parts of the media and a number of political leaders, especially during electoral campaigns. |
Aunque dioses vilipendian aquellos que son politeístas, y las acciones adecuadas en el lugar. | Whereas vilify those who worships a mushrik is right and in the right place. |
Según él, la experiencia le ayudó a entender por qué los norcoreanos vilipendian a Estados Unidos, al menos, en una retórica política. | He says the experience helped him understand why North Koreans vilify the US—at least, in political rhetoric. |
