Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si fueres al siglo XVI, haz lo que vieres.
When in the 16th century, do as the Romans do.
Está el refrán: "Donde fueres, haz lo que vieres. "
As the saying goes: "When in Rome, do as the Romans."
Pero en el país que fueres haz lo que vieres.
But, you know, when in Rome, do as the Parisians do.
Adonde fueres, haz lo que vieres.
When in Rome, do as the Romans do.
Allá donde fueres, haz lo que vieres.
When in Rome, do as the Romans do.
Haz lo que vieres.
You do as the Romans do.
Allá a donde fueres, haz lo que vieres.
When in the Rome, do the Romans. By way, where the goings?
Donde fueres, haz lo que vieres.
Well, when in Rome.
Adonde fueres. Haz lo que vieres.
I just said, "When in Rome..."
Haz lo que vieres.
Do as the Romans do?
Palabra del día
el dormilón