Clark, si ellos viajaron en el tiempo, tú también debes poder hacerlo. | Clark, if they made the quantum leap, There must be a way you can, too. |
No son los que construyeron grandes obras, dejaron constancia de su liderazgo o viajaron en primera clase. | Are not those who built great works, put their leadership on record or traveled first class. |
Se conoce que el fiscal René Arzabe y el juez de la causa Carlos Sánchez Castelú viajaron en las últimas horas a Colombia. | It is known that public prosecutor René Arzabe and Judge Carlos Sánchez Castelú traveled to Colombia today. |
Eileen, de 19 años, y su amiga Silvia, de 22, viajaron en autobús sin incidentes desde Honduras hasta la frontera de Guatemala con México. | Eileen, 19, and her friend Silvia, 22, had traveled from Honduras to the Guatemala-Mexico border by bus without incident. |
Los integrantes de la Caravana viajaron en el tren de Tenosique a Coatzacoalcos con el sol golpeando fuerte durante dos días enteros y una noche. | The caravan members rode the train from Tenosique to Coatzacoalcos with the sun beating down for two full days and a night. |
La mayoría de los jóvenes de secundaria, sus acompañantes laicos y algunos de nuestros sacerdotes jóvenes viajaron en autobús toda la noche para poder llegar. | Most of the high school youths, their lay chaperones and some of our young priests ride buses overnight in order to get there. |
Son varias las maneras en las que los etíopes entran en Arabia Saudita: algunos viajaron en avión como trabajadores autorizados, mientras que otros entran al país por tierra con la ayuda de contrabandistas. | Ethiopians enter to Saudi Arabia through various channels. Some traveled as authorized workers on planes but more people enter the country by land with the help of smugglers. |
Desde la FPSC, Macarena Cotelo, Directora de Proyectos, y Dorota Kachniarz, Técnico de Proyectos, viajaron en febrero a Kinshasa para estar presentes en la inauguración de la escuela primaria en Mokali, promovida por la Congregación de los Sagrados Corazones. | From the FPSC, Macarena Cotelo, Director of Projects, and Dorota Kachniarz, Technical Project Manager, traveled to Kinshasa in February to attend the opening of the Mokali primary school, sponsored by the Congregation of the Sacred Heart. |
De los 596943 pasajeros transportados por Adriatica en el transcurso del año 2000, 397146 viajaron en las líneas del medio y bajo Adriático —de los cuales, 334639 entre Italia y Albania— y 161024 en los enlaces con el archipiélago de las Islas Tremiti. | Of the 596943 passengers carried by Adriatica in 2000, 397146 travelled on routes in the middle and lower Adriatic (334639 of them between Italy and Albania) and 161024 on the connections with the Tremiti archipelago. |
Los turistas viajaron en barco a la isla. | The tourists rode a boat to the island. |
