Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Señorío de Rubiós Winery–Pedras e viño: 5.3 kilometre low difficulty hiking route with a duration of 2 hours and 30 minutes. | Bodega Señorío de Rubiós – Pedras e viño: ruta de senderismo de 5,3 kilómetros de dificultad baja y un tiempo de duración de 2 horas y 30 minutos. |
He has a vineyard of 1.5 hectares, in which treixadura works with the varieties, torrontés and something of sherry, obtaining an annual production of 30,000 bottles, of which 75% are of viño white and rest 25% of red. | Dispone de un viñedo de 1,5 hectáreas, en las que trabaja con las variedades treixadura, torrontés y algo de jerez, obteniendo una producción anual de 30.000 botellas, de las cuales el 75% son de viño blanco y el restante 25% de tinto. |
These gifts will mainly consist of visits to wineries associated with the Ruta do Viño Rías Baixas. | Estos regalos consistirán, principalmente, en visitas a bodegas asociadas a la Ruta do Viño Rías Baixas. |
HAVANA, April 23 (Luis Viño Zímerman) - Merchandise sold in government-operated stores is not guaranteed. | LA HABANA, 23 de abril (Luis Viño Zímerman) - Los artículos que se venden en las tiendas estatales no tienen garantía. |
In addition to the traditional Buses do Viño, there will be activities where music and magic will take on a special role. | Además de los tradicionales Buses do Viño, se propondrán actividades donde la música y la magia tomarán especial protagonismo. |
In parallel to this non-competitive sporting event, also a hiking trail aimed at accompanying the participants in the 1st BTT Ruta do Viño Rias Baixas will be offered. | Paralelamente a esta prueba deportiva no competitiva, también se ofrecerá una ruta de senderismo dirigida a acompañantes de los participantes en la 1ª BTT Ruta do Viño Rías Baixas. |
The manager of the Ruta do Viño Rías Baixas, Lorena Varela, took the opportunity to talk with the new board of directors about the next promotional actions planned. | La gerente de la Ruta do Viño Rías Baixas, Lorena Varela, aprovechó la ocasión para hablar con la nueva junta directiva sobre las próximas acciones de promoción previstas. |
Data on the Ruta do Viño Rías Baixas indicate that the average expenditure per visitor to wineries is 15.02 euros, which would mean a total income of 1,653,641.92 euros. | Los datos sobre la Ruta do Viño Rías Baixas indican que el gasto medio por visitante a bodegas es de 15,02 euros, lo que supondría un ingreso total de 1.653.641,92 euros. |
Participants will have the opportunity to discover the landscapes of the subzone of O Rosal, crossing vineyards and passing through different wineries associated with the Ruta do Viño Rías Baixas. | Las personas participantes tendrán la oportunidad de descubrir los paisajes de la subzona de O Rosal, cruzando viñedos y pasando por distintas bodegas asociadas a la Ruta do Viño Rías Baixas. |
The campaign will run until 6 January and can be consulted, among others, on the websites of Turismo Rías Baixas and Ruta do Viño Rías Baixas. | La campaña estará operativa hasta el próximo 6 de enero y podrá consultarse, entre otras, en las páginas web de Turismo Rías Baixas y de la Ruta do Viño Rías Baixas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!