.– Mr President, a correction to the text has been made after very lengthy negotiations. | .– Señor Presidente, tras largas negociaciones se ha corregido el texto. |
Following the usual, very lengthy discussions, Member States agreed on the following main orientations. | A continuación de las habituales extensas discusiones los Estados miembros acordaron las siguientes directrices fundamentales. |
In addition, the graffiti on Les Murs inaugurates the writings of the urban landscapes that were to give rise to the very lengthy L'Hourloupe, his most important series. | Además, la aparición de los graffiti en Les Murs inaugura las escrituras de los paisajes urbanos que darán lugar al larguísimo ciclo de L'Hourloupe, su serie más importante. |
In addition, the graffiti on Les Murs inaugurates the writings of the urban landscapes that were to give rise to the very lengthy L'Hourloupe, his most important series. | Además, la aparición de los graffiti en Les Murs inaugura las escrituras de los paisajes urbanos que darán lugar al larguísimo ciclo de L Hourloupe, su serie más importante. |
The Younger Titurel (Fernberger-Dietrichstein Manuscript) This codex, called the Fernberger-Dietrichstein Manuscript after its later owners, contains the second part of the very lengthy chivalric legend of Arthur and the Holy Grail. | El joven Titurel (manuscrito de Fernberger-Dietrichstein) Este códice, llamado el Manuscrito de Fernberger-Dietrichstein en honor a sus últimos dueños, contiene la segunda parte de la larguísima leyenda caballeresca de Arturo y el Santo Grial. |
I mean no offence to the other Members, but the debate ran on a lot, we had a very lengthy introductory report from Baroness Ashton and we cannot influence the next debate. | Espero que nadie se ofenda, pero el debate está durando más de lo previsto debido a la larga introducción de la baronesa Ashton y no podemos quitarle tiempo al debate que se celebrará a continuación. |
During the very lengthy period it took to formulate this common position in the Council, we had to acknowledge that there was an increasing trend in some Member States towards excluding in vitro diagnostics from the single market. | Durante el largo período de negociaciones que culminaron con la formulación de la posición común del Consejo pudimos observar, por ejemplo, una creciente tendencia de algunos Estados miembros a excluir el diagnóstico in vitro del mercado interior. |
In fact, most of them wish that this date were to arrive sooner than later, but despite this frustration the various groups within your major governments are showing great patience with what to them has been a very lengthy wait. | De hecho, la mayoría de ellos querría que esa fecha llegase más pronto que tarde, pero a pesar de esta frustración los diferentes grupos dentro de vuestros principales gobiernos están demostrando una gran paciencia con lo que ha sido para ellos una larguísima espera. |
Its distance from Kerbin also tends to make missions very lengthy. | Su distancia desde Kerbol también hace las misiones muy largas. |
Moreover, it is a very lengthy and a cumbersome process. | Además, es un proceso muy largo y engorroso. |
