Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cuando dos peticiones versen sobre los mismos hechos y personas, serán reunidas y tramitadas en un mismo expediente.
When two petitions deal with the same facts and persons, they shall be combined and processed in a single file.
Las Partes ribereñas elaborarán y acordarán procedimientos de asistencia mutua que versen, entre otras cosas, sobre las cuestiones siguientes: a.
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance address-ing, inter alia, the following issues: a.
El magistrado solo podrá incautarse, de entre los elementos clasificados, de aquellos relativos a las infracciones sobre las cuales versen las investigaciones.
Out of the classified materials, the magistrate may only gain access to the materials relating to the offences to which the investigations relate.
Para las contribuciones a estos programas se contará con el apoyo y la cooperación de cada uno de los países sobre los que versen estos reportajes.
The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. (Colombia reserves)
Los equipos tendrán una oportunidad de batear y fildear, así como también de escuchar sus nombres (jugador individual) anunciados a través del estadio y versen en el marcador.
Teams will get a chance to bat and field as well as hear their (individual players') names announced throughout the stadium and see them on the scoreboard.
Ya sea que versen sobre temas generales o particulares relativos a la aplicación, dichos estudios, inéditos y elaborados por investigadores reconocidos y clarividentes, solo comprometen a sus autores.
Whether on general and specific questions regarding the convention's implementation, these groundbreaking studies are the work of researchers recognized for their knowledge and express only the opinions of the authors.
No, ciertamente, por falta de interés, sino porque esta función se ha convertido en una especie de secreción de verdades, vengan de donde vinieren y versen sobre lo que versaren.
Not, certainly, on account of any lack of interest, but because this function has been converted into a kind of secretion of truths, let them come from where they may and be about what they will.
El educador leerá relatos que versen sobre la hipocresía y la sinceridad, por ejemplo: 1.-María siempre fingía estar enferma cuando su mamá la pedía que fregara los platos, o barrer la casa.
The educator will read stories that talk about hypocrisy and sincerity, for example: 1. - Maria always pretended to be ill when her mother asked her to wash up the dishes or to sweep the house.
Las Partes entienden que dos o más controversias versan sobre una misma cuestión, cuando involucren a las mismas partes en la controversia, se refieran a la misma medida y versen sobre la misma violación sustancial.
The Parties understand that two or more disputes concern the same matter when they involve the same parties to the dispute, refer to the same measure and deal with the same substantive violation.
En el momento de firmar, ratificar o adherir a esta Convención, los Estados podrán formular reservas que versen sobre una o más disposiciones específicas y que no sean incompatibles con el objeto y fin de esta Convención.
When signing, ratifying or acceding to this Convention, States may formulate reservations that apply to one or more specific provisions and which are not incompatible with the effect and purpose of this Convention.
Palabra del día
el maquillaje