Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ojalá pudieran verse las caras.
I wish you could see the look on your faces.
Tres años después, volvieron a verse las caras.
Three years later they crossed paths again.
Deberían verse las caras cuando empezaron a culparse unos a otros.
Man. You should've seen your faces right now when you started blaming each other.
Si alguien quiere hoy que nos larguemos, tendrá que verse las caras con nosotros.
If anyone wants us to leave today, they have to fight us.
En la final, los recién llegados tenían que verse las caras con los veteranos de Origen.
The newcomers were set to meet the veterans Origen in the final.
Seis meses más tarde, los dos volvieron a verse las caras, en la final de la Europa League.
Six months later, the two clubs met again, but this time in the Europa League championship contest.
La expansión de tu imperio medieval conlleva verse las caras con otros señores ambiciosos, ¡y solo un rey puede reclamar el trono!
But as your civilization grows, you'll clash with ambitious powers, and only one king can claim the throne!
Los duelistas Dragon de Europa y América del Norte se unirán a otros jugadores de todo el mundo para verse las caras en esta competición.
The top Dragon Duelists from Europe and North America will join others from across the globe in this intense competition.
El United se medirá al San José Earthquakes, al AC Milan, al Liverpool y al Real Madrid, luego de verse las caras con el Club América en el partido inaugural.
United take on San Jose Earthquakes, AC Milan, Liverpool and Real Madrid after facing Club America in the opener.
En la semifinal los cajistas tenían que verse las caras con el vigente campeón CSKA de Moscú y, como se puede imaginar, obviamente eran los de abajo.
The Andalusians were bound to meet reigning champs CSKA Moscow in the semi-final and, as one an easily imagine they were the obvious underdog.
Palabra del día
el rocío