En el pasado, era habitual que se vendiesen los visados. | In the past, visas were frequently sold. |
Estaría bien que se vendiesen. | It would be nice if they sold. |
No había pulperías o supermercados donde comprar comida y tampoco existían tiendas que vendiesen botes de hule o camisetas. | There weren't convenience stores or supermarkets to buy food at, or other stores where they sold rubber boots or t-shirts. |
The Borough fue el lugar más cercano para que los agricultores de Kent vendiesen sus productos a los tenderos de Londres. | The Borough was the most obvious choice for the Kent farmers to sell their goods to the London grocers. |
Todos dijeron que, siempre que los artículos se vendiesen en tiendas de juguetes y llevasen la etiqueta CE, tenían plena confianza en ellos. | They all said that, as long as the items were sold in toy shops and had a CE label, they felt quite confident. |
Creyó el Almirante que el rey Guacanagarí devía de aver prohibido a todos que no vendiesen oro a los cristianos, porque passasse todo por su mano. | The Admiral believed that the king Guacanagarí have forbidden anyone to sell gold to the Christians, so that it would all pass through his hands. |
Un ejemplo serían las compras o ventas previstas de existencias entre entidades del mismo grupo, si posteriormente se vendiesen a un tercero ajeno al grupo. | An example is forecast sales or purchases of inventories between members of the same group if there is an onward sale of the inventory to a party external to the group. |
Algunos incluso intentaron impedir que los participantes vendiesen sus productos alegando que eso era contrario a la función de servicio implítica en el objetivo del desarrollo forestal comunitario y de la silvicultura social. | Some indeed attempted to prevent participants selling their produce on the grounds that this was contrary to the service function assumed to be the goal of community or social forestry. |
Imponer una suspensión en un país podría también alentar a los acreedores a que vendiesen sus activos, o a pedir el rembolso de créditos en otros países, con lo que se exportaría la inestabilidad y los problemas de balanza de pagos. | Imposing a standstill in one country might also encourage creditors to sell assets or call in loans in other countries, thereby exporting instability and balance of payments problems. |
Si los productos no se vendiesen a un comprador independiente o la venta no se hiciere en el mismo Estado en que se importaron, el precio podrá calcularse sobre una base razonable que dicho Instituto determine. | If the products are not resold to an independent buyer, or not resold in the condition as imported, the price may be constructed on such reasonable basis as INCOMEX may determine. |
