That's what I have found, a princess velouté. | Encontré un terciopelo de princesa. |
This is the chance for you to discover or rediscover some flavours of the past: hearty soups, velouté, local cold meats, quinoa galette and other forgotten vegetables. | Aquí podrá descubrir o redescubrir los sabores antiguos: garbure, velouté, embutidos locales, galette de quinoa y otras verduras olvidadas. |
At the table, Joan Roca prepared prawn marinated in rice vinager and citruses, gravy of the head, crunchy legs and algae velouté. | En la mesa, Joan Roca ha preparado gamba marinada en vinagre de arroz y cítricos, jugo de la cabeza, patas crujientes y velouté de algas. |
Specialties: vegetarian Lasagnes with heirloom tomatoes, Parmentier of beef cheek with Saint John's truffle, iced velouté of peach, panna cotta with basil. | Especialidades: lasañas vegetales de tomates antiguos, parmentier de carillena de ternera a la trufa de la San Juan, crema helada de melocotón, panna cotta a la albaca. |
A wine of strong character, to drink in company, it is ideal with fish starters based, soufflé and veloute soups, and fish boiled or in cartoccio (baked in foil). | Vino de gran carácter, para beber en compañía, prefiere entrantes de pescado, soufflés y cremas aterciopeladas, pescados hervidos o en papillote. |
