Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Creo que sus vidas velen por lo menos eso.
I think their lives are worth at least that.
Pidámosles que velen sobre las familias, fundación de nuestras sociedades.
Let us ask them to watch over our families, the foundation of our societies.
Si ustedes son libres, velen por que otros también disfruten de su libertad.
When you are free, see to it that others also enjoy their freedom.
Queremos que vele por otros y que otros velen por usted.
We want you to care for others and be cared for.
Les agradezco que velen por sus familias.
I appreciate you taking care of your families.
Les pido que velen cuidadosamente lo que hacen este Domingo por la noche.
I ask you to please watch carefully what you do this Sunday night.
¡Por favor, velen por que se mantengan!
Please see that you keep it up!
Los periodistas deberían actualizar sus códigos deontológicos y apoyar a las instituciones que velen por su cumplimiento.
Journalists should update their ethical codes and support the institutions that ensure their compliance.
Ahora solo deseo que los Estados miembros velen mejor por el cumplimiento del reglamento.
I just wish that Member States will now enforce that regulation better.
Que desde el cielo velen ahora sobre nosotros y nos sostengan con su poderosa intercesión.
From Heaven, may they now watch over us and support us with their powerful intercession.
Palabra del día
la aceituna