Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En el párrafo 403, la Junta recomendó que la Administración velase porque la UNMIL supervisase detenidamente los contratos de servicios para evitar que contratos vigentes se prorrogaran sin la debida justificación.
In paragraph 403, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification.
Cuando, hace muchos años, fundé el Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos, creía que era necesario disponer de una estructura que velase por la democracia y los derechos humanos.
When I founded the European Instrument for Democracy and Human Rights many years ago, I believed it was necessary to have a structure to deliver democracy and human rights.
En el párrafo 42, la Junta recomendó a la Administración que velase por la conciliación de las cifras asentadas tan pronto como estuvieran disponibles los estados financieros auditados y procediese en consecuencia a efectuar los ajustes necesarios.
In paragraph 42, the Board recommended that the Administration ensure that reconciliation of the recorded figures is made as soon as the audited financial statements are available and process necessary adjustments accordingly.
Con ese objeto, pidió a la secretaría que velase por que el informe de recopilación y síntesis estuviese disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
To that end, it requested the secretariat to ensure availability of the compilation and synthesis report in all official United Nations languages before the ninth session of the Conference of the Parties.
Denunciaba la actitud contestataria, irresponsable e infundada, de los dos letrados y pedía al Colegio de Abogados que velase por utilizar todos los medios a su disposición para evitar que se causaran nuevos daños a los intereses del Estado.
He blamed the irresponsible and unfounded oppositional behaviour of the lawyers and asked the Bar Association to ensure that they use all possible means at their disposal to prevent further damage to the interests of the State.
Otro elemento que se consideraba clave para garantizar la eficacia de los procesos era la protección de los testigos y, a este respecto, el Reino Unido recomendaba al Gobierno que velase por la aplicación de un adecuado programa de protección de testigos.
Witness protection was also considered to be another key element to ensuring effective trials and in that regard the United Kingdom recommended that the Government ensure that an adequate witness protection programme be implemented.
Recomendó que Botswana velase por la pronta y eficaz aplicación de su programa para los huérfanos del SIDA.
It recommended that Botswana ensure the prompt and effective implementation of its programme for AIDS orphans.
En el párrafo 416, la Junta recomendó que la Administración velase por que la UNMIS y la UNAMID supervisasen la ejecución de sus planes de capacitación.
In paragraph 416, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIS and UNAMID monitor the execution of their training plans.
Además, el Consejo pidió al Secretario General que velase por que se desplegara en la MONUC un número suficiente de asesores para la protección de los niños.
Further, the Council called upon the Secretary-General to ensure sufficient deployment of child protection advisers within MONUC.
El Comité de los Derechos del Niño también pidió a Alemania que velase por que todos los niños tuviesen acceso a servicios de guardería de calidad.
CRC also called upon Germany to ensure that quality child care is available to all children.
Palabra del día
el zorro