Esto se debe a que se ha destapado el trato vejatorio que dan a los animales. | This is because it has been uncovered that the humiliating treatment given to animals. |
Las protestas se han incrementado por el trato vejatorio e indigno que las autoridades chilenas están utilizando contra Patricia Troncoso. | The protests have increased since the humiliating and degrading treatment used by the Chilean authorities against Patricia Troncoso. |
Las mujeres fueron acosadas por funcionarios y sometidas a un tratamiento vejatorio durante su estancia nocturna en las comisarías de Mzilikazi y Sauerstown. | The women were allegedly harassed by officers and subjected to degrading treatment whilst spending the night at Mzilikazi and Sauerstown police stations. |
Si cree que un comentario es ofensivo, vejatorio o inadecuado le rogamos que se ponga en contacto con nosotros a través de nuestro correo electrónico: Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. | If you believe that a comment is offensive, abusive or inappropriate please contact us through our email: This e-mail address is being protected from spambots. |
Como resultado el país entero se pegará a la pantalla, para ver el acto vejatorio hacia el representante visible del poder estatal en su escena más simplificada. | As a result, the whole country is glued to their screens to see the symbol of state power carry out this humiliating act, in the episode's most simplified scene. |
Front Line ha recibido informes del tratamiento vejatorio al que han sido sometidos, así como de la administración por la fuerza de drogas psicotrópicas a Amanklychev y Muradova para obtener confesiones. | Front Line has received reports that the three have been ill treated in detention and Amanklychev and Muradova were forcibly administered psychotropic drugs in order to extract confessions. |
De la que las manifestaciones psiquiátricas, que deben reconocerse como manifestaciones secundarias a una patologia crónica primaria, suelen ser como consecuencia del trato que reciben los pacientes, el cual en muchas ocasiones, es vejatorio y marginal como manifiestan ampliamente la mayoría de los afectados. | From the psychiatric manifestations, to be recognized as manifestations secondary to a chronic primary, usually as a result of treatment of patients, which in many cases, is vexatious and marginal as widely manifested most affected. |
La información analizada indica irregularidades contractuales, malas condiciones de trabajo, que incluyen hacinamiento, exceso de horas laboradas, falta de pago o pago incompleto de la remuneración, trato vejatorio y aislamiento, y desatención a las necesidades básicas como la salud. | A review of the information reveals the existence of contractual irregularities and poor working conditions, including overcrowding, excessively long working hours, non-payment or partial payment of wages, degrading treatment and isolation, and neglect of basic needs, such as health. |
Si España no ha querido ser nunca hermana de Cuba, ¿con qué razón ha de pretender ahora que Cuba sea su hermanaá Sujetar a Cuba a la nación española sería ejercer sobre ella un derecho de conquista, hoy más que nunca vejatorio y repugnante. | Spain has never wanted to be Cuba's sister; why should it pretend now that Cuba should be its sister? To secure Cuba to the Spanish Nation would be to exercise a right of conquest over her—more abusive and repugnant now than ever before. |
La comisión constató un trato vejatorio e indigno a los pasajeros y propuso una carta sobre los derechos de los viajeros. | The commission verified that passengers had been treated poorly and proposed a charter on the rights of travelers. |
