Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¡Si quieres popularizar la campaña y participar en la acción, por favor indícanos que vas a formar parte de SECOND FAN SHIRT a través del uso de los logotipos de campaña!
If you want to popularize the campaign and take part in a donation action, please indicate that you are part of the SECOND FAN SHIRT transnational action via using the campaigning logos! (on Twitter use the hashtag #secondfanshirt)
RECURSOS ¡Si quieres popularizar la campaña y participar en la acción, por favor indícanos que vas a formar parte de SECOND FAN SHIRT a través del uso de los logotipos de campaña!
RESOURCES If you want to popularize the campaign and take part in a donation action, please indicate that you are part of the SECOND FAN SHIRT transnational action via using the campaigning logos! (on Twitter use the hashtag #secondfanshirt)
Solo si vas a formar parte, de lo contrario él entra solo.
Only if you're partaking, otherwise he goes it alone.
Me vas a formar un complejo.
You're gonna give me a complex.
¿No vas a formar parte de qué?
Won't be a part of what?
Si no vas a formar parte en salvar las suyas, al menos dales la tuya.
If you won't be a part of saving theirs, at least give them yours.
Publica que vas a formar un grupo.
Audition to be in an a cappella group.
Tienes que decidir si vas a formar parte de la noticia o grabar la noticia.
You must decide whether you are going to be part of a story or record the story.
En Badoo vas a formar parte de una empresa dinámica con excelentes oportunidades de desarrollo profesional.
At Badoo you'll have the opportunity to become part of a dynamic online venture with excellent career prospects.
Te puedo pagar algo, pero de ninguna manera vas a formar parte de la vida de mi hijo.
I can pay you some money, but there is no way you are going to be a part of my son's life.
Palabra del día
la Janucá