Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Qué significa que no vas a cuidar de él?
You're not taking care of him?
Si no vas a cuidar de ti mismo, entonces no podrás jugar nunca más.
If you won't take care of yourself, then you're not allowed to play anymore.
Si no vas a cuidar de ti mismo, entonces no podrás jugar nunca más.
If you won't take care of yourself, then you're not allowed to play anymore.
Realmente vas a cuidar de él?
You'll really take care of it?
Cris, sé que nos vas a cuidar y acompañar, y que vas a viajar con nosotros en cada avión que nos tomemos.
Cris, I know that we care and accompany you, and you are going to travel with us on every plane that we take.
Si vas a cuidar de mí, dile la verdad.
If you're gonna take care of me, tell him the truth.
Joel, sé que vas a cuidar bien de mí.
Joel, I know you're gonna take good care of me.
Tocando su base significaque vas a cuidar de las personas.
Touching the bottom side meansyou're going to take care of people.
Y vas a cuidar de él ¿no es así?
And you're going to take care of him, aren't you?
Y vas a cuidar de él, ¿verdad?
And you're going to take care of him, aren't you?
Palabra del día
saborear