Los rusos no van a gestionar esto ellos solos. | The Russians will not manage alone in this. |
¿Cómo van a gestionar los envíos de mercancías peligrosas por carretera? | How are you going to deal with Dangerous Goods shipments by road? |
También se pregunta cómo los proveedores de servicios van a gestionar, usar y proteger su información. | She also wonders how service providers will manage, use and protect her information. |
¿Cómo van a gestionar sus recursos para organizar una estrategia con el fin de resolver este problema? | How will they manage to organise their resources in order to solve this problem? |
¿Cómo van a gestionar los envíos de mercancías peligrosas por carretera? Created with Sketch. | How are you going to deal with Dangerous Goods shipments by road? Created with Sketch. |
Y más allá, ¿cómo van a gestionar toda la deuda cuando la crisis esté relativamente estabilizada? | More generally, how to manage all these debts once the crisis is more or less stabilised? |
Una vez que los residuos nucleares estén fuera de las fronteras europeas, no podemos garantizar cómo se van a gestionar. | Once nuclear waste is outside European borders, we cannot guarantee how it is managed. |
Kapplopet a kvanteherredomme están, con investigadores que afirman que sus máquinas van a gestionar las tareas más allá de cualquier rival contemporánea. | Kapplopet to kvanteherredomme are on, with researchers who claim that their machines will manage tasks beyond any contemporary rival. |
Esta política de privacidad establece la forma en que se van a gestionar tus datos personales en esta web. | This Privacy policy sets out the way in which your personal data are to be processed on this website. |
No hemos decidido de antemano cuánto dinero hay disponible para cada Estado miembro o qué beneficiarios van a gestionar estas consultas paneuropeas. | We do not decide in advance how much money is available per Member State or which beneficiaries will run these pan-European consultation projects. |
