Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ellos van a pedir a la NASA que entregue detallados informes acerca de cualquier evidencia de pulso cercano a la Tierra, y luego rápidamente van a culpar al Sol.
They will ask NASA to give careful reports on any evidence of pulse near Earth, then quickly blame it on the Sun.
Ellos van a pedir a la NASA que entregue detallados informes acerca de cualquier evidencia de pulso cercano a la Tierra, y luego rápidamente van a culpar al Sol. Pero, como sea, saquen a esos aviones del aire!!!
They will ask NASA to give careful reports on any evidence of pulse near Earth, then quickly blame it on the Sun. By whatever means, get those planes out of the skies!
Supongo que me van a culpar de esto a mí.
I suppose you're going to blame this on me.
No importa cuál sea la verdad, los jefes te van a culpar.
No matter what the truth is, the bosses will blame you.
Mientras más escandaloso sea su comportamiento, más personas te van a culpar.
The more scandalous her behavior, the more people will blame you.
Y te van a culpar a ti, no a Rossing.
You're the one to take the blame, not Rossing
Nos van a culpar por esto, también.
They'll blame us for this, too.
Naturalmente que van a culpar a Putin por el lío que se encuentran.
Naturally, they're going to blame Putin for the mess they're in.
¿Nos van a culpar por esto?
Are we gonna get blamed for this?
¿Lo próximo de que me van a culpar es del calentamiento global?
You want to pin global warming on me next?
Palabra del día
el anís