Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
También vamos a garantizar que el resto de nosotros no se quede.
Let's just make sure the rest of us don't then.
Bueno, vamos a garantizar que no se exporte a sí mismo.
Good. Let's make sure he doesn't export himself.
¿Cómo vamos a garantizar su permanencia?
How could we ensure their durability?
A lo largo de su estancia en nuestras habitaciones, vamos a garantizar su bienestar y tranquilidad.
During your stay, we shall guarantee your well-being and your tranquillity.
No obstante, vamos a garantizar que se consiga de forma adecuada lo que querían los legisladores.
However, we will make sure that what the legislators wanted is achieved in an appropriate form.
Y vamos a garantizar que el CIADI no siga fortaleciéndose por tratados de comercio e inversión insensatos.
And let us make sure that ICSID is not further strengthened by unwise trade and investment agreements.
Sin embargo, vamos a garantizar que consigamos una Directiva mínima que nos permita llegar a un acuerdo.
However, let us ensure that we obtain a minimum directive that enables us to reach an agreement.
Juntos vamos a garantizar, ante todo, que esta Directiva se incorpore en las mejores condiciones posibles.
Together, we are going to ensure first and foremost that this directive is transposed under the best possible conditions.
Siempre vamos a garantizar una grabación telefónica no tiene información sensible dentro antes de usarla para fines de entrenamiento.
We will always ensure a telephone recording does not have sensitive information within before using it for training purposes.
La calidad es la vida, vamos a garantizar la calidad y proporcionamos el mejor servicio al cliente!
Quality is the life, let us guarantee the quality and provide the best service to the customer!
Palabra del día
el inframundo