Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y vamos a atravesar esto, al igual que los demás.
And we're gonna get through this, just like all the rest.
Ponte el cinturon de seguridad, porque vamos a atravesar la pared.
Put your seat belt on, 'cause we're doing through a wall.
Solo lo pellizcas, y vamos a atravesar la piel.
You just pinch it, and we're just gonna go just through the skin.
Golpearán a uno o dos de nosotros, pero vamos a atravesar de seguro.
They'll knock one or two of us, but we'll get through for sure.
Volvamos con las ovejas, vamos a atravesar.
Let's get back to the sheep and we'll take them in.
No vamos a atravesar esto a tiempo.
Not gonna burn through this in time.
Físicamente va a ser duro mañana, porque vamos a atravesar los Andes.
Physically, it's going to be tough tomorrow, because we'll have to cross the Andes Mountains.
De igual manera, vamos a atravesar un tiempo de sufrimiento al menos una vez en nuestro viaje al cielo, nuestro eterno hogar.
Likewise, we are to go through a time of hardship at least once on our journey to heaven, our eternal home.
Habrá, ciertamente, un tiempo de crisis que vamos a atravesar pero ese es un paso hacia una sociedad más organizada y más sabia.
There will be, certainly, a crisis time that we go through but that's part of a passage into a more organized and enlightened society.
Vamos a atravesar la troposfera puede resultar un poco agitado.
We're going through the troposphere. Might get a little bumpy.
Palabra del día
compartir