Y vamos a atravesar esto, al igual que los demás. | And we're gonna get through this, just like all the rest. |
Ponte el cinturon de seguridad, porque vamos a atravesar la pared. | Put your seat belt on, 'cause we're doing through a wall. |
Solo lo pellizcas, y vamos a atravesar la piel. | You just pinch it, and we're just gonna go just through the skin. |
Golpearán a uno o dos de nosotros, pero vamos a atravesar de seguro. | They'll knock one or two of us, but we'll get through for sure. |
Volvamos con las ovejas, vamos a atravesar. | Let's get back to the sheep and we'll take them in. |
No vamos a atravesar esto a tiempo. | Not gonna burn through this in time. |
Físicamente va a ser duro mañana, porque vamos a atravesar los Andes. | Physically, it's going to be tough tomorrow, because we'll have to cross the Andes Mountains. |
De igual manera, vamos a atravesar un tiempo de sufrimiento al menos una vez en nuestro viaje al cielo, nuestro eterno hogar. | Likewise, we are to go through a time of hardship at least once on our journey to heaven, our eternal home. |
Habrá, ciertamente, un tiempo de crisis que vamos a atravesar pero ese es un paso hacia una sociedad más organizada y más sabia. | There will be, certainly, a crisis time that we go through but that's part of a passage into a more organized and enlightened society. |
Vamos a atravesar la troposfera puede resultar un poco agitado. | We're going through the troposphere. Might get a little bumpy. |
