Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Respeta los usos y costumbres de la zona.
Respect the customs of the area.
Entre 1995 y 1999 el pueblo se gobernó bajo los usos y costumbres de la población.
Between 1995 and 1999 the town was governed by the customs of the people.
En el tránsito desde El Porvenir y la Rolando Rodríguez hasta El Tanque, muchos usos y costumbres fueron cambiando.
In the move from El Porvenir and Rolando Rodríguez to El Tanque, many customs have been changing.
Descubrirá los usos y costumbres de los franceses y podrá orientarse mejor en la capital.
You will discover the habits of French people and find your bearings in the French capital.
Ella, como mujer indígena, fue impedida de ejercer un cargo público, por los usos y costumbres de su comunidad.
As an indigenous woman, she was blocked from holding public office because of the customs of her community.
Desde Capsula Mundi se recuerda que los usos y costumbres relativas al entierro van a tener que adaptarse a las nuevas necesidades, en el actual contexto de superpoblación.
From Capsula Mundi is recalled that the customs relating to burial will have to adapt to new needs, in the current context of overpopulation.
Los usos y costumbres de un país reflejan su cultura.
The manners and customs of a country reflect its culture.
Palabras llave: programas federales; Oportunidades; usos y costumbres; indígenas; Oaxaca.
Palabras llave: federal programs; Oportunidades; uses and customs; indigenous; Oaxaca.
Juegos infantiles serie-recordar a los usos y costumbres de los niños de la 50.
Childish games series-remembering the uses and customs of the children of the 50.
Ambos deben cumplir sus obligaciones conyugales de conformidad con los usos y costumbres.
Both spouses shall fulfil their conjugal duties in conformity with usage and custom.
Palabra del día
salir del cascarón