La frase tiene su origen en la utilización de mapas para indicar lugares inóspitos y probablemente peligrosos (aunque no hay un registro histórico de la frase); podría ser de uso irónico. | The phrase had its origin being used on old maps to indicate places uncharted and likely dangerous (though there is no historical evidence of this phrase actually being used on maps); could be ironic usage. |
Barbieri recurre al estilo de la ópera cómica rossiniana, con el uso irónico de motivos asociados a instrumentos que asumen protagonismo a través de articulaciones instrumentales repetidas que doblan a las voces, y con cambios en la acentuación de los compases que favorecen la comicidad. | Barbieri resorts to the style of Rossinian comic opera, with the ironic use of motives associated with instruments that come to the forefront using repeated articulations to double the voices, and changes of metric accents, which favour the comedy. |
