Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Te dejé algo de loción en el cuarto, En el caso de que te urja.
I left you some lotion in the room, in case you feel the urge.
No hay nada que los urja a manifestar un celo especial y están listos a pasar horas en conversación privada.
They see nothing to urge them to manifest any special zeal, and are ready to spend hours in private conversation.
Si DHS no responde correctamente a su queja, diga a sus legislador/a sobre su experiencia y urja que tomen acción.
If DPH does not respond properly to your complaint, tell your legislators about your experience and urge them to take action.
Cuando les urja ir a algún lugar, o hacer algo, aún cuando pareciera esta fuera de lugar, háganlo.
When you are urged to go somewhere, or to do something, even if it seems to be out of place, do it.
Asegurémonos de que en toda Europa se urja la toma de medidas y de que las lecciones aprendidas propicien acciones políticas relevantes.
Let us ensure that adequate measures are instigated throughout Europe and that lessons learned lead to decisive political action.
La primera entrevista, al comienzo del noviciado, puede consistir sencillamente en un intercambio de impresiones, sin necesidad de hacer otros planteamientos, salvo que se tenga algún asunto que urja afrontar en especial.
The initial interview, at the beginning of the novitiate, can simply consist of an exchange of impressions. There is no need for it has any other purposes unless there is some matter that demands immediate attention.
La idea es que pagar cuando urja la necesidad debería ser tan fácil como quitarle un caramelo a un niño, de modo que no haya nada que te desaliente excepto la cantidad de dinero.
The whole idea of this is that it should be as easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that there's nothing to discourage you except the actual amount of money.
Solamente nos queda esperar que el mismo pueblo de Irlanda del Norte urja a sus representantes a comprometerse en un diálogo sobre la situación tal como es en realidad: un diálogo sin prejuicios constitucionales o políticos y sin exclusiones.
We can only hope that the people of Northern Ireland themselves will urge their representatives to engage in dialogue about the situation as it really is, a dialogue without partisan constitutional or political prejudice and without exclusion.
Resulta gratificante que ya contemos con derechos de los pasajeros en el sector del transporte aéreo, aunque urja acometer una revisión de los mismos, en vista del hecho de que varias compañías aéreas no están cumpliendo la normativa en vigor del modo que sería deseable.
It is gratifying that we already have passenger rights in the air transport industry, although these require urgent review, given that a number of airlines are not applying the relevant regulation in the way that we would wish.
Urja al Gobierno colombiano a cumplir las recomendaciones de la OACNUDH y los mecanismos temáticos.
Urge the Colombian Government to follow the HCHR's recommendations as well as the topical mechanisms.
Palabra del día
la cuenta regresiva