The greatest increase is evident in urban village households were husbands have gone ahead to establish residence abroad with the family following. | El mayor aumento se produce en los hogares urbanos, donde los maridos se han adelantado para establecer una residencia y la familia les siguió después. |
Wild Asia is divided into two distinct thematic zones, namely the urban village and terraces on one hand and animal exhibits and immersion trails on the other hand. | Asia Salvaje se divide en dos zonas temáticas diferentes, a saber: la aldea y las terrazas por un lado y los recintos de los animales y los senderos de inmersión por otro. |
It was the presence of the castle in this to determine the change of the urban village. | Fue la presencia del castillo a determinar el cambio de la población urbana. |
Four Points by Sheraton Hotel Bali Seminyak brings an element of tropical sophistication to the urban village of Petitenget. | Four Points by Sheraton Hotel Bali Seminyak aporta un elemento de sofisticación tropical al pueblo urbano de Petitenget. |
This vibrant, walkable urban village has a life of its own and enjoys close proximity to downtown destinations and beaches. | Este pueblo urbano vibrante, transitable tiene una vida propia y proximidad a los destinos de centro y las playas. |
To be classified as an urban village, the village must satisfy at least three of the five conditions below. | Para ser clasificada como aldea urbana, una aldea debe cumplir por lo menos tres de las cinco condiciones que se indican a continuación. |
Most urban village projects in developed countries are created by collaborations between planning authorities and private developers. | La mayoría de proyectos de aldeas urbanas de los países desarrollados son creados por la colaboración entre las autoridades de planificación y agentes privados. |
Kalai-Khumb is an urban village situated close to the border with Afghanistan, 368 km from Dushanbe, where the Khumbob River empties into the Panj. | Kalai Khumb es un pueblo urbano, situado en la frontera con Afganistán, a 368 km de Dushanbe, cerca de la confluencia del río Humbob con Panj. |
The Beehive participative habitat carries the wish for transformed cities, for a human-sized urban village, to create differently and together housings of tomorrow. | Este hábitat participativo transmite el deseo de que las ciudades transformadas, para un pueblo urbano de talla humana, creen de manera diferente y colectiva las viviendas del mañana. |
This project is the creation of an urban village, a concept which is gaining prominence across Australia, the United Kingdom, Western Europe and much of the developed world. | Este proyecto consiste en la creación de un pueblo urbano, un concepto que está cobrando importancia en Australia, Reino Unido, Europa Occidental y gran parte del mundo desarrollado. |
