The per capita floor area in the urban region has reached 20 square metres. | En las zonas urbanas, la superficie per cápita ha alcanzado los 20 metros cuadrados. |
Estimate the main climatic changes expected for the urban region of Santiago de Chile. | Estimación de los principales cambios climáticos con enfoque en el ámbito regional-urbano de Santiago de Chile. |
The urban region has comfortable places for accommodation, beaches, shopping malls, restaurants and cafes, some of high standard. | El área urbana ofrece cómodos lugares para alojarse y varias playas, centros comerciales, restaurantes y cafeterías, algunos de alto nivel. |
In the average urban region, there is a difference of approximately seven hours per week in the hours worked by men and women. | En el promedio urbano regional, se observa una diferencia aproximada de siete horas semanales en las horas trabajadas por hombres y mujeres. |
Photographs enable us to approach an already well-established urban region rather than an isolated building in the fields which once belonged Fernandine friars. | Las fotografías nos permite aproximarnos, más que a una construcción aislada en los potreros que habían pertenecido a los frailes fernandinos, a un sector urbano ya bien consolidado. |
The many stimulating ideas already have an impact on the whole urban region of Aachen and the entire tri-border area of Germany, Belgium and the Netherlands. | Las muchas ideas estimulantes ya tienen un impacto en toda la región urbana de Aquisgrán y toda la zona de la triple frontera de Alemania, Bélgica y los Países Bajos. |
It is usual in rural villages especially but also urban region, to forever remind people that one way or another have made something for life and survival. | Es usual en poblados rurales especialmente pero también urbanos de la Región, recordar por siempre a personas que de una u otra manera han hecho algo por la vida y la sobrevivencia. |
A new company, FERTAGUS, was created in July of 1999, asthe first private operator, responsible for new suburban passenger service inthe Eixo Norte-Sul (the urban region of Greater Lisbon). | En julio de 1999 se fundó una compañía nueva, FERTAGUS, como elprimer transportista privado, responsable del servicio de pasajeros suburbano enEixo Norte-Sul, la región urbana de Gran Lisboa. |
The many stimulating ideas already have an impact on the whole urban region of Aachen and the entire tri-border area of Germany, Belgium and the Netherlands. An innovative knowledge community is evolving that is closely networked with some of the world's leading research and industry partners. | Las muchas ideas estimulantes ya tienen un impacto en toda la región urbana de Aquisgrán y toda la zona de la triple frontera de Alemania, Bélgica y los Países Bajos. |
