Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Such upturns in results are hard to achieve with small changes.
Dichas mejoras en los resultados son difíciles de conseguir con cambios pequeños.
During upturns in the market, prices stabilize or rise.
En las coyunturas favorables del mercado los precios se estabilizan o aumentan.
The upturns to the fifth degree are heard throughout the cante.
Se observan las subidas al quinto grado a lo largo del cante.
Give / upturns in the airport and out of Funchal plus additional fees (please see table).
Dar / repuntes en el aeropuerto y fuera de Funchal, más las tasas adicionales (consulte la tabla).
As in the preceding version, all the arcs feature the upturns to the fifth degree.
Al igual que en la versión anterior, todos los arcos llevan las subidas al quinto grado.
The cap grows into a wavy but flat plane which sometimes upturns with age.
El sombrerillo crece con forma plana que a veces se tuerce hacia arriba con la edad.
If this tendency upturns, then those countries will have population growths of around five percent by year.
Si esta tendencia se invierte, entonces esos países tendrán un crecimiento demográfico de alrededor del cinco por ciento anual.
The Spanish economy grew 0.5% QoQ, in line with the average growth recorded in previous upturns.
La economía española avanzó el 0,5% trimestral, cifra en línea con el crecimiento registrado en anteriores fases expansivas.
The Spanish economy grew 0.6% QoQ, in line with the average growth recorded in previous upturns.
La economía española avanzó el 0,6% trimestral, cifra en línea con el crecimiento medio registrado en anteriores fases expansivas.
For example, in the upturns, imprudent fiscal spending could lead to inefficient resource allocation, contributing to the overheating of the economy.
Por ejemplo, en los repuntes, el gasto fiscal imprudente puede ocasionar una asignación ineficaz de los recursos que contribuiría a sobrecalentar la economía.
Palabra del día
embrujado