Marca NF UPEC: es la marca de calidad francesa. | NF UPEC Mark: this is the French Quality Mark. |
Esta nueva marca de certificación reemplazará gradualmente a las marcas CSTBat, CSTBat Service, Certifié CSTB Certified y UPEC CSTB. | This new certification mark will gradually replace the CSTBat, CSTBat Service, Certifié CSTB Certified and UPEC CSTB marks. |
Algunas de las series de la marca Monocibec cuentan también con la certificación francesa de producto NF UPEC otorgada por CSTB. | Some ranges of the Monocibec brand also enjoy the French NF UPEC product certification issued by the CSTB. |
Recordó el discurso del líder de la Revolución cubana, Fidel Castro, cuando habló en el Congreso de la UPEC en 1993. | Fernandez recalled the speech made by the leader of the Cuban Revolution, Fidel Castro, at the 1993 UPEC Congress. |
La UPEC ha tenido la generosidad de editar un libro que titularon Fidel periodista, que será lanzado mañana por la tarde. | The UPEC has been very generous in publishing a book under the title Fidel, the journalist, which will be presented tomorrow afternoon. |
Especial auge cobró antes, durante y después del IX Congreso de la no gubernamental Unión de Periodistas de Cuba (UPEC), celebrado en julio de 2013. | It especially gained momentum before, during and after the 9th Congress of the non-governmental Union of Journalists of Cuba (UPEC), held in July 2013. |
De ambas nace la idea de organizar a los profesionales de la prensa en la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC), fundada el 15 de julio de 1963. | With these two objectives in mind, the Association of Cuban Journalists (UPEC) was created July 15, 1963. |
Las pocas expectativas generadas por el IX Congreso de la Unión de Periodistas y Escritores de Cuba (UPEC), celebrado el pasado fin de semana, terminaron en la frustración. | The few expectations generated by the Ninth Congress of the Union of Journalists and Writers of Cuba (UPEC), held last weekend, ended in frustration. |
Los periodistas que ejercen en esos medios pertenecen obligatoriamente a la Unión de Periodistas Cubanos (UPEC), una instancia corporativista y política, que también se encuentra en la órbita del PCC. | Journalists working in them have to belong to the Cuban Journalists' Union (UPEC), a political body under the authority of the party. |
En particular, los congresos de la Unión de Periodistas de Cuba (UPEC) han sido momentos para el análisis crítico de los medios, especialmente en sus dos últimas ediciones. | The congresses of the Union of Journalists of Cuba (UPEC) in particular have been moments for the critical analysis of the media, especially in the last two editions. |
