I'll find an unsullied place to live a quiet life. | Encontraré un lugar impoluto donde vivir una vida tranquila. |
You must always keep your conscience unsullied, do you hear? | Debes mantener siempre la conciencia... impoluta, ¿me oyes? |
Show me one unsullied thing on this septic tank of a planet. | Muéstrame algo sin contaminar en este tanque séptico de planeta. |
Vimalam, He is pure and unsullied, crystal clear. | Vimalam, Él es puro e inmaculado, un cristal prístino. |
Now, you'll notice that the Golden Geese flag is unsullied. | Bien, notarás que la bandera de los Gansos de Oro está inmaculada. |
It is to some degree unsullied by the limitations of human nature. | Es hasta cierto punto, contaminada por el las limitaciones de la naturaleza humana. |
Visualise this pure and unsullied truth. | Visualicen esta pura e inmaculada verdad. |
A mind unsullied by the certainty of science? | Una mente no enterada de la certeza de la ciencia? |
It is clear, unsullied, indescribably convincing. | Es claro, sin mancha, indescriptiblemente convincente. |
Why did eternal justice allow unsullied holiness thus to suffer? | ¿Por qué permitió el justo juicio eterno sufrir así la santidad no contaminada? |
