Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It justifies the most unspeakable acts of imperialist war and plunder. It blots out the class content of all important events and actions in history and the world today.
Justifica los actos más atroces de guerra y saqueo imperialista; borra el contenido de clase de los acontecimientos más importantes de la historia y de la actualidad.
Our hearts are made very heavy by unspeakable acts and the deaths of innocents.
Unos actos atroces y la muerte de inocentes han apesadumbrado nuestros corazones.
This process must be continued and strengthened so that justice can be done for the victims of these unspeakable acts.
Es preciso que ese proceso continúe y se fortalezca para que se haga justicia a las víctimas de estos actos incalificables.
Recent events have demonstrated the need to combat the perpetrators of unspeakable acts inside the European Union mercilessly.
Sucesos recientes han puesto de manifiesto la necesidad de luchar sin piedad contra los autores de actos abominables en el interior de la Unión Europea.
As the Secretary-General has stated, no people, no region and no religion should be condemned because of the unspeakable acts of a few individuals.
Según ha declarado el Secretario General, no se debe condenar a ningún pueblo, región ni religión por los incalificables actos de unas cuantas personas.
We plan to break ground on this memorial later this year, and it will be a place to finally speak of the unspeakable acts that have scarred this nation.
Queremos empezar la construcción de este monumento a finales de este año, y será un lugar para hablar, finalmente, de los actos incalificables que han marcado esta nación.
Mexico would also hope that this almost unprecedented debate of the General Assembly will yield concrete results reflecting the universal consensus against international terrorism and its unspeakable acts and consequences.
México desea, asimismo, que este debate prácticamente sin precedentes de la Asamblea General desemboque en alguna conclusión concreta, que refleje el consenso universal en contra del terrorismo internacional y sus nefastas acciones y consecuencias.
Many will be shocked to discover that all the time they lived incarnate, they fed perverse and dominating souls whose destructive tendencies took advantage of their energies to do evil in unspeakable acts.
Muchos entrarán en shock al descubrir que todo el tiempo en que vivieron encarnados, alimentaban almas perversas y dominadoras, cuyas tendencias destructoras se aprovecharon de sus energías para practicar el mal, en actos innominables.
It is the outcry of those forced to flee in order to escape unspeakable acts of cruelty towards vulnerable persons, such as children and the disabled, or martyrdom solely on account of their religion.
Es el grito de cuantos se ven obligados a huir para evitar las indescriptibles barbaries cometidas contra personas indefensas, como los niños y los discapacitados, o el martirio por el simple hecho de su fe religiosa.
So I think it appropriate for me to make a statement condemning these unspeakable acts on behalf of the European Parliament, which has always advocated respect for religious freedom and tolerance between all communities.
Por este motivo, creo que esta declaración me permitirá condenar estos actos incalificables en nombre de nuestro Parlamento europeo que siempre ha abogado por el respeto de la libertad religiosa y de la tolerancia entre todas sus comunidades.
Palabra del día
embrujado