Existe unsa sección dedicada a la coleccián de placas grabadas. | There is also a section devoted to engraved plates. |
También le permite introducir, organizar y almacenar de manera segura otros datos personales, mientras que unsa un botón Sticky lugar de esas molestos barras de herramientas! | It also allows you to enter, organize and safely store other personal data, while using one simple Sticky Button instead of those annoying toolbars! |
La moción fue presentada por Patrick Gonthier, UNSA Education, Francia. | The motion was presented by Patrick Gonthier, UNSA Education, France. |
La moción fue presentada por Dominique Lasarre, UNSA Education, Francia. | The motion was introduced by Dominique Lasarre, UNSA Education, France. |
Olga Martínez, Universidad Nacional de Salta (UNSa). | Research by PhD O. Martinez, Salta National University (UNSa). |
En esta ocasión, los cinco miembros franceses, CFDT, CFTC, UNSA, CGT y FO, expresaron opiniones divergentes. | On this occasion, the five French members, namely CFDT, CFTC, UNSA, CGT and FO, expressed diverging opinions. |
UNSA Servair, el sindicato nacional de asistencia aeroportuaria, reúne varias secciones sindicales en los aeropuertos de Roissy y Orly. | The French national union for airport assistance, UNSA Servair, brings together several union branches at the Roissy and Orly airports. |
Para la UNSA, el reconocimiento y el respeto de los funcionarios públicos pasa por que los empleadores del sector público implementen todos los acuerdos celebrados, incluido el Protocolo del PPCR. | For UNSA, recognition and respect of public servants means public sector employers implementing all the agreements that they have made, including the PPCR Protocol. |
El 23 de febrero 10 sindicatos se reunieron (CFDT,CFE-CGC, FO, FSU, SUD, Unsa, UNL, FIDL) demandando la retirada de las tasas de indemnización en caso de despido. | Ten unions (CFDT, CFE-CGC, FO, FSU, SUD, UNSA, UNL, FIDL) meet on February 23rd to demand the withdrawal of compensation rates in case of dismissal. |
A través de esta experiencia entró en estrecho contacto con muchos miembros de la IE, sobre todo de los sindicatos de docentes escandinavos: AFT, SNES, UNSA y GEW entre otros. | It was through this experience that he came into close contact with many EI members, notably among the Scandinavian teachers' unions: AFT, SNES, UNSA and GEW amongst others. |
