Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Over the next 48 hours the whole agreement unravelled.
Durante las 48 horas siguientes todo el acuerdo se deshizo.
Slowly, the way in which this occurs was being unravelled.
Despacio, la vía, por que esto se encuentra, se explicaba.
So we also show you the unravelled URL.
Así que también mostramos la URL resuelta.
The whole fabric of the revolution then comes unravelled at a touch.
Todo el tejido de la revolución después viene deshilachado con un solo toque.
When I inquired about his weakness, I unravelled your relationship with him.
Cuando me preguntó acerca de su debilidad, yo derrumbe su relación con él.
I don't know how this day unravelled.
No sé cómo se me derrumbó este día.
I photographed, overcome by the unravelled signals I sensed in my surroundings.
Fotografié sobrecogido por las indescifrables señales que percibía a mi alrededor.
Our marriage unravelled after the distribution of the estate monies.
Nuestro matrimonio se deshizo después de la distribución de los gastos de la propiedad.
Things can be unravelled, you know.
Las cosas se pueden deshacer, sabes.
Things can be unravelled, you know.
Las cosas se pueden deshacer, sabes.
Palabra del día
oculto