The struggle for foreign markets will become unprecedentedly sharp. | La lucha por los mercados externos adquirirá una agudeza sin precedentes. |
His poll ratings are at unprecedentedly low levels. | Sus índices de popularidad se encuentran en niveles bajos sin precedentes. |
The world is undergoing a longevity extension at an unprecedentedly rapid pace. | El mundo está experimentando una extensión de la longevidad a un ritmo rápido sin precedentes. |
The result is extreme manoeuvrability and an unprecedentedly small turning circle. | El resultado es la extrema capacidad de maniobra y un pequeño círculo de giro sin precedentes. |
Industrialisation brought mass production of both furniture and objects, in unprecedentedly copious quantities. | La industrialización trajo la producción masiva de muebles y objetos, en cantidades abundantes y sin precedentes. |
The 21st Century has witnessed the unprecedentedly rapid development of science and technology. | El siglo 21 ha sido testigo del rápido desarrollo sin precedentes de la ciencia y la tecnología. |
In 1618, an unpleasant Habsburg diplomatic mission came to Hradčany whose behaviour was unprecedentedly arrogant. | En 1618, una desagradable misión diplomática de Habsburgo llegó a Hradčany, donde reinaba un comportamiento arrogante sin precedentes. |
The military provocations resulted in the UN issuing unprecedentedly stringent sanctions on the country. | Las provocaciones militares dieron lugar a que la ONU impusiera sanciones de una dureza sin precedentes al país. |
The number of orphans and homeless children had led to unprecedentedly high school dropout rates. | El número de huérfanos y niños sin hogar ha traído como consecuencia tasas de abandono escolar sin precedentes. |
Discover Tridem, and learn more about extreme manoeuvrability and unprecedentedly small turning circles. | Descubra Tridem y obtenga más información sobre la extrema capacidad de maniobra y los pequeños círculos de giro sin precedentes. |
