Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Several tracks feature Rotten's vocals from early, unissued sessions, in some cases with re-recorded backing by Jones and Cook.
Varios de los temas tienen a Rotten como vocalista y proceden de sesiones de grabación inéditas antiguas, retocadas en algunos casos con grabaciones adicionales (overdubs) de Jones y Cook.
Information about and terms of any acquisition rights and or obligations over authorised but unissued capital or an undertaking to increase the capital.
Información y condiciones de cualquier derecho de adquisición y/u obligaciones con respecto al capital autorizado pero no emitido o sobre la decisión de aumentar el capital.
Information about and terms of any acquisition rights and or obligations over authorised but unissued capital or an undertaking to increase the capital.
Información y condiciones de cualquier derecho de adquisición y/u obligaciones con respecto al capital autori­ zado pero no emitido o sobre la decisión de aumentar el capital.
Information about and terms of any acquisition rights and or obligations over authorised but unissued capital or an undertaking to increase the capital.
Información y condiciones de cualquier derecho de adquisición y/o obligaciones con respecto al capital autorizado pero no emitido o sobre la decisión de aumentar el capital.
Information about and terms of any acquisition rights and or obligations over authorised but unissued capital or an undertaking to increase the capital.
Información y condiciones de cualquier derecho de adquisición y/o obligaciones con respecto al capital autori­ zado pero no emitido o sobre la decisión de aumentar el capital.
In addition, the delivery of newly printed or minted or unissued Iranian denominated banknotes and coinage to or for the benefit of the Central Bank of Iran should be prohibited.
Debe prohibirse además la entrega al Banco Central de Irán, o a su favor, de billetes y moneda denominados en divisa iraní de reciente impresión o acuñación o que no hayan sido emitidos.
In addition, the delivery of newly printed or minted or unissued DPRK denominated banknotes and coinage to or for the benefit of the Central Bank of the DPRK should be prohibited.
Además, debe prohibirse la entrega al Banco Central de la RPDC, o a su favor, de billetes y moneda denominados en divisa de la RPDC de reciente impresión o acuñación o que no hayan sido emitidos.
Delivery of newly printed or minted or unissued Iranian denominated banknotes and coinage to, or for the benefit of the Central Bank of Iran.
La entrega de billetes y monedas iraníes de reciente impresión o acuñación o no emitidos al Banco Central del Irán o en su beneficio.
It shall be prohibited to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, newly printed or unissued Iranian denominated banknotes and minted coinage, to, or for the benefit of the Central Bank of Iran.
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, billetes o monedas iraníes de reciente impresión o acuñación, al Banco Central de Irán, o en su beneficio.
The delivery of newly printed or minted or unissued Iranian denominated banknotes and coinage to or for the benefit of the Central Bank of Iran shall be prohibited.;
Queda prohibida la entrega al Banco Central de Irán, o a su favor, de billetes y moneda denominados en divisa iraní de reciente impresión o acuñación o que no hayan sido emitidos.».
Palabra del día
el rocío