Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ello es muy importante para uniformar los programas de estudios en el futuro.
This is very important for standardizing the curricula in the future.
Estos innovadores diseños pretenden estabilizar y uniformar la calidad de la repostería.
These innovative designs aim to stabilize and uniform pastry quality.
Orientaciones para uniformar nuestra forma escrita.
Guidelines to standardize our writing style.
En Bonn, hubo algunos intentos de uniformar las agendas, pero tuvieron un éxito limitado.
In Bonn, there were some attempts to streamline the agendas, although with only limited success.
Esto puede ayudar aún más a uniformar formas y contenidos e impedir errores tipográficos.
This would further help with standardizing forms and content, and help prevent typographic errors.
Para uniformar el nivel de conocimiento de los empleados, Marsilli se dirigió a Qabiria.
In order to even out the employees' level of knowledge, Marsilli turned to Qabiria.
El objeto de la propuesta es uniformar y optimizar la política energética comunitaria.
The intention of the proposal is to standardise and streamline the EU's energy policy.
Esto ayudará a uniformar la calidad de capacitación y sostenerla por un período prolongado.
This will help in standardising the quality of training and in sustaining it for a long period.
De este modo, podemos uniformar grandes empresas con amplios equipos de personal.
In this way, we can outfit large companies with large workforces or very large teams.
Oxid'o 20 Vol para tonalizar y al mismo tiempo uniformar, gracias a la ligera aclaración.
Oxid'o 20 Vol to tone and at the same time uniform due to slight lightening.
Palabra del día
disfrazarse