I`m new on ths forum, so I don`t undestand. | Soy nuevo en este foro, así que no se entienda. |
I have a right to undestand, I want to understand. | Tengo el derecho de comprender, quiero comprender. |
Love needs time and doesn't undestand rush. | El amor necesita tiempo, no entiende de prisas. |
Now i undestand what is to have a friend like sister. | Tener una amiga como hermana debe ser lo más hermoso. |
So, how are we to undestand Her words? | Entonces, ¿cómo hemos de entender sus palabras? |
One thing that undestand is that the trimmer is provided with a relatively cheap price. | Una cosa que undestand es que el condensador de ajuste se proporciona con un precio relativamente barato. |
Arthur, you don't seem to undestand. You don't hold all the cards in this situation. | Pero no tienes todas las cartas de ésta partida. |
Click to see Mr. R.'s gardening tool cellar from outside and from inside, and the public cellar with its motto (For he who undestand, few words are necessary). | Haga clic aquí para ver la cueva de herramientas de jardín del Sr. R. desde fuera y desde dentro, y la bodega pública con su lema (A buen entendedor, pocas palabras bastan). |
On the other hand, if someone does not undestand this chemical reactions, he/she shouldn't be into ozone layer discussions defending something he/she does not fully understand. | Por otro lado, si alguien no comprende estas reacciones químicas fundamentales, el/ella no debería discutir sobre asuntos de la capa de ozono, o defender algo que que no comprende a fondo. |
To complete the informative task, 'Plaza Abierta' also offer a meticulous and interesting analysis of the different palos which develop the soleá compass, exploring tis history to undestand its origins. | Para completar la labor informativa, 'Plaza Abierta' también ofrece un análisis minucioso e interesante que bucea en los distintos palos flamencos que se desarrollan con el compás de soleá, desgranando su historia para comprender sus orígenes. |
