In Quebec, certain coverages underwritten by Aviva General Insurance Company. | En Quebec, ciertas coberturas aseguradas por Aviva General Insurance Company. |
Products underwritten by Nationwide Mutual Insurance Company and Affiliated Companies. | Productos asegurados por Nationwide Mutual Insurance Company y Compañías Afiliadas. |
The operation is underwritten by Banco Santander, JP Morgan and Morgan Stanley. | La operación está asegurada por Banco Santander, JP Morgan y Morgan Stanley. |
The project is underwritten with a bank guarantee. | El proyecto está asegurado con una garantía bancaria. |
The insurance must be underwritten in Panama. | El seguro debe ser suscrito en Panamá. |
The World Bank has underwritten our assets for political risk. | El Banco Mundial ha respaldado nuestro capitales ante el riesgo potencial. |
It is currently underwritten by the national budget. | Actualmente, es asumido con cargo al presupuesto nacional. |
The domestic work of the non-governmental organizations needs to be underwritten. | Debe garantizarse el trabajo de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. |
Of course, only the risk is underwritten. | Por supuesto, solo se garantizan los riesgos. |
The cost of this service is reasonable and could be underwritten by the international community. | El costo de este servicio es razonable y podría ser solventado por la comunidad internacional. |
