In America he undertook the first edition of Encyclopedia Americana. | En América él emprendió la primera edición de Enciclopedia Americana. |
During 2000, the Special Rapporteur undertook three in situ missions. | Durante 2000, el Relator Especial realizó tres misiones in situ. |
This government undertook to undo the socialization created by PASOK. | Este gobierno emprendió deshacer la socialización creada por PASOK. |
Slovakia also undertook to send additional information on some matters. | Eslovaquia también se comprometió a enviar información adicional sobre algunos asuntos. |
The first kind of interpretation Ruskin undertook focuses on Turner. | El primer tipo de interpretación que Ruskin emprendió focaliza sobre Turner. |
In other words, he undertook to find a suitable room. | En otras palabras, se encargó de buscar una sala adecuada. |
By means of that agreement, the State undertook to: 1. | Por medio de ese acuerdo el Estado se comprometió a: 1. |
Repaired several temples and undertook a massive building program. | Reparó varios templos y emprendió un programa de construcción masiva. |
The Fund undertook 22 evaluations from 2004 to 2006. | El Fondo hizo 22 evaluaciones de 2004 a 2006. |
He also undertook, in collaboration with his wife, translating work. | También comprometieron, en colaboración con su esposa, traducir trabajo. |
