You just feel it underneath you, and you just kick it, you know? | Lo sientes a tus pies, y te pone a cien, ¿sabes? |
You see, if you're five miles outover the English Channel, with nothing but sea underneath you, there is a very great impetusto stay in the air. | Si estás a diez kilómetros... sobre el canal de la Mancha sin nada más que mar debajo... tienes un gran ímpetu por seguir en el aire. |
Invariably, the blanket seems to be pulled out from underneath you. | Invariablemente, la manta parece ser retirada de debajo de ti. |
I want to know what it feels like to be underneath you. | Quiero saber qué se siente al estar debajo de ti. |
I want to know what it feels like to be underneath you. | Quiero saber lo que se siente estando debajo de ti. |
Just put it underneath you at the time of the pain. | Mételo por debajo en el momento del dolor. |
Let the motorcycle move underneath you. | Deje que la motocicleta se mueva por debajo de usted. |
Also, underneath you have the same controls and your power is up top. | Abajo también tienen los mismo controles y el encendido está arriba. |
Stretch your legs loosely out underneath you. | Estira las piernas libremente debajo de ti. |
I mean, not underneath you. | Quiero decir, no debajo de ti. |
