Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
IDflu should under no circumstances be administered intravascularly.
IDflu no debe ser administrada intravascularmente en ningún caso.
INTANZA should under no circumstances be administered intravascularly.
INTANZA no debe ser administrada intravascularmente en ningún caso.
I will not retreat under no circumstances.
En todo caso, no es cuestión de batirnos en retirada.
The skin is never erased and under no circumstances.
La piel nunca se borra y bajo ninguna circunstancia.
He is a problem that is not comfortable, under no circumstances.
Es un problema que no resulta cómodo bajo ninguna circunstancia.
And under no circumstances should you try and approach her.
Y bajo ninguna circunstancia debería intentar aproximarse a ella.
ENGERIX B should under no circumstances be administered intravenously.
Bajo ninguna circunstancia debe administrarse ENGERIX B por vía intravenosa.
Cervarix should under no circumstances be administered intravascularly or intradermally.
Cervarix no debe administrarse por vía intravascular o intradérmica bajo ninguna circunstancia.
But under no circumstances are you allowed to take off your blindfold.
Pero bajo ninguna circunstancia se te permite quitarte la venda.
Optaflu should under no circumstances be administered intravascularly.
Optaflu no debe administrarse bajo ninguna circunstancia por vía intravascular.
Palabra del día
el espantapájaros