So, in Heaven, neither we nor the angels will have reproductive organs (uncomely parts). | Así que, en el Cielo, ni nosotros ni los ángeles tendremos órganos reproductores (partes menos decorosas). |
And oft-times he would appear to me as a small man and uncomely, and then againt as one reaching unto heaven. | Y frecuentemente a veces él aparecería a mí como un hombre pequeño y feo y luego otras veces como uno alcanzando hacía el cielo. |
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. | Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. |
And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. | Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. |
And such as we think to be the less honourable members of the body, about these we put more abundant honour; and those that are our uncomely parts, have more abundant comeliness. | Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. |
Uncomely goeth he through the world. | Camina por el mundo sin ser notado. |
