No human being enjoys disasters and catastrophes unchaining affliction. | Ningún ser humano aprecia conocer noticias de desastres y catástrofes causantes de aflicciones. |
From the space we can see unchaining of the fateful events of Doomsday on Earth. | Desde el Espacio observamos la Tierra y el desarrollo de los acontecimientos funestos del Juicio Final. |
The object or unchaining stimulus of such reactions may lie either within the organism or in the external world. | El objeto o estímulo desencadenante de tales reacciones puede hallarse en el interior del organismo o en el mundo externo. |
Q - I understand that the unchaining of nature forces could be happen tomorrow, in a month or after 10 years? | P - ¿Comprendo que el desencadenamiento de las fuerzas de la naturaleza puede darse mañana, de aquí a un mes o 10 años? |
Conflicts emerge incited by beings immersed in ignorance and hate, unchaining the worst feelings in the negligent ones. | Los conflictos nacen insuflados por seres que viven inmersos en la ignorancia y el odio, despertando los sentimientos más despreciables en las criaturas incautas. |
The day after, on October 25, the 2nd Division Command issued its Operations Order unchaining the brigades' plans. | Al día siguiente, el Comando de la 2.ª División del Ejército emitió su orden de operaciones, lo cual desencadenó la planificación de las brigadas. |
This occurs, for example, when the unchaining sign of a planned action fails to appear, so that the desired effect does not occur. | Esto ocurre, por ejemplo, cuando el signo desencadenante de una acción prevista no aparece, y, por lo tanto, el efecto deseado no ocurre. |
However, it is necessary to make an in-depth study of several of the causes that come together in the unchaining of the hike in retail prices. | Sin embargo, se requiere profundizar en varias de las causas que se han unido en el desencadenamiento del alza de los precios minoristas. |
The second great world war was in its way, with its horrors caravans, tragedies and cruelties which only her, the war, has the power of unchaining. | La segunda guerra mundial proseguía con su caravana de horroroes, tragedias y crueldades que solamente la guerra tienen el poder de desencadenar. |
We are ready taking cares so that the human inconsequent actions do not precipitate in unchaining the events since millenniums planned and helped by the Superior Spirituality. | Estamos en nuestros puestos, cuidando para que los actos inconsecuentes de los seres humanos no precipiten el desencadenar de los eventos milenariamente planificados y amparados por la Espiritualidad Superior. |
