Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The defenders fought savagely, defending their homes with unbridled ferocity.
Los defensores lucharon salvajemente, defendiendo sus hogares con desatada ferocidad.
Well, among other things, that you have an unbridled enthusiasm.
Bueno, entre otras cosas, de que tiene un entusiasmo desenfrenado.
However, the exercise of that discretion is not unbridled.
Sin embargo, el ejercicio de dicha discrecionalidad no es ilimitado.
This will hamper the unbridled rise of the virtual company.
Esto obstaculizará el incontrolable ascenso de la compañía virtual.
They would never express unbridled admiration for the socialist order.
Nunca se expresan admiración desenfrenada por el orden socialista.
And for this to be the cause of such unbridled jealousy.
Y para que esto sea la causa de tales celos desenfrenada.
After this unbridled adventure I want to kiss you again.
Después de esta aventura desenfrenada Quiero besarte otra vez.
Many technologies now rely on atomic clocks for their unbridled accuracy.
Muchas tecnologías ahora confían en los relojes atómicos por su precisión desenfrenada.
The huge waves of unbridled creativity are here.
Las inmensas olas de creatividad desenfrenada están aquí.
Philippe Pozzo di Borgo impressed unbridled energy he felt about this guy.
Philippe Pozzo di Borgo impresionó energía desenfrenada que sentía por este hombre.
Palabra del día
permitirse