Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The conflict of feelings gradually unbalances and requires decisive action.
El conflicto de sentimientos desequilibra gradualmente y requiere una acción decisiva.
And if it unbalances that it is unbalancing us vibrationally.
Y si provoca un desbalance de eso, nos está desbalanceando vibracionalmente.
Brothers, the unbalances of soul multiply.
Hermanos, los desequilibrios del alma se multiplican.
Renunciation overcomes unbalances and reestablishes peace.
La Renuncia vence los desequilibrios y restablece la paz.
Asaga claims that the massive influx of foreign papa unbalances the local market.
Asaga denuncia que la entrada masiva de papa foránea desequilibra el mercado local.
Sometimes remorse for sin undermines the constitution and unbalances the mind.
En otros casos el remordimiento por el pecado mina la constitución y desequilibra la mente.
Here we were voluntarily, to tell you to stop unbalances and disastrous actions.
Aquí nos encontramos voluntariamente, para deciros que basta de desequilibrios y de acciones nefastas.
Be prepared to withstand the effect of downs and unbalances of your emotional bodies.
Estén preparados para soportar el efecto de las caídas y desequilibrios de sus cuerpos emocionales.
We learn from history that there have always been unbalances of this sort.
La historia nos enseña que siempre ha habido distonías como éstas.
The effort unbalances him, however, and he stumbles, inadvertently releasing the arrow.
El esfuerzo le hace balancearse, sin embargo, dando un traspié, libera involuntariamente la flecha.
Palabra del día
crecer muy bien