Seguir a alguien en Twitter no es una acción recíproca. | Following on Twitter isn't mutual. |
Con esta estrategia intelectual se podría lograr una acción recíproca y un entendimiento mutuo de los valores humanos y espirituales más profundos. | This intellectual strategy might achieve interaction and mutual understanding of the more profound human and spiritual values. |
Puede existir una acción recíproca entre las cosas no personales, pero nunca coparticipación. | Interactions can be had between nonpersonal things, but not fellowship. |
Los cambios en la frecuencia cardíaca por lo general implican una acción recíproca de las divisiones parasimpáticas y simpáticas del sistema nervioso autónomo. | Changes in heart rate usually involve a reciprocal action of the parasympathetic and sympathetic divisions of the autonomic nervous system. |
Parece que hoy existe una acción recíproca entre los nuevos objetivos de la Unión y las demandas de financiación a través de la UE. | Today there seem to be a reciprocal action between new objectives for the Union and demands on financing via EU. |
En la actualidad parece haber una acción recíproca entre nuevos objetivos para la Unión y demanda de financiación por parte de la UE. | Today there seem to be a reciprocal action between new objectives for the Union and demands on financing by the EU. |
Facilitará una acción recíproca entre los dirigentes de Bosnia y Herzegovina, por una parte, y la comunidad internacional, por otra. | It will facilitate interaction between the leaders of Bosnia and Herzegovina, on the one hand, and the international community, on the other. |
Y así la experimentación de la vida del ser se convierte en una acción recíproca de experimentación y creación de construcciones mentales. | And thus the being's experience of life becomes an interplay of the experience and the creation of mental constructions. |
Estas medidas permitirían la constitución sistemática de una plataforma para que las Naciones Unidas los parlamentos y sus miembros ejerzan una acción recíproca. | These measures would allow for a more systematic provision of a platform for the United Nations to interact directly with parliaments and their members. |
Puesto que considero que una facilitación de expedición de visados debería ir seguida, llegado el momento, de una acción recíproca, me interesaría saber si el Consejo tiene el propósito de abordar este asunto. | Since I believe that a visa facilitation for a third country should be followed, eventually, by its reciprocity, I would be interested to know if the Council intends to approach this subject. |
